每日视频新闻:人口暴涨 世界各地蜗居成趋势
日期:2015-03-19 08:04

(单词翻译:单击)

-ktEIOIWznO,VHbYg(BwFvMfDYyr

ABC早安美国:人口暴涨 世界各地蜗居成趋势

A8~dVP4dh;%

=====精彩回顾=====

TpYhACxp-%%p

美国偶像明星的减肥历程

.#byao)i53-U68

哪些因素影响健康长寿

4_0Wh(+Sqr,kb@KI@tT

孕吐预示宝宝健康聪明

E,6X49RXeYPh

巧克力可抵抗老年人记忆力衰退

Z-(N(H-fFeroY[89K

NIuqLD;pRV-)s

#hnSYh*kwfIb6QkQ-

人口暴涨 世界各地蜗居成趋势

eodZ!a5z&.peU0w;!af

We're watching a trend here in America and around the crowded world. People ready to live in houses only a couple of feet wide, ABC's Nick Wart shows us life inside the microhome of the future.
在美国乃至越来越拥挤的全世界,我们看到这似乎是一种趋势PuZ.8H,&h++1P.%QYq]e。人们已经准备好居住在只有几英尺宽的房子里Dk@Ratyk)w)jb)qT*。ABC记者Nick Wart带大家探访一下未来这种蜗居内的生活]!8]w8W4^4-

vM%+Y[K,GE^V#.BL

Sick and tired of your cramped quarters, stretch out and look at this, a tiny sliver of 156 square feet, just 36 inches widing places. Shark might squeeze through the front door, but I'm thinking he gets stuck in that bathroom. There's a table for two, cozy by candle light, but a bed just for one.
厌倦了狭窄的宿舍?那就跟我们一起看看这个只有156平方英尺的小屋,只有36英寸宽YykH7u]EO~]D13trWgFN。鲨鱼可能想从前门挤进去,不过我猜它可能会被卡在浴室MFuThxFksE.~ZH&ayrZf。这里有一张仅供两人坐的桌子,上面局促地放着一根蜡烛,另外有一张只够一人睡的床jglMH,@3L~P8

G2|FqbfzHdh

I think plenty of light is most important, says the experimental architect Yaku Sheshezni.
我认为充足的光线是最重要的ooH%J[pIQ57。体验这座蜗居的建筑师Yaku Sheshezni表示fF%-U4d]o~ymIB(

t&4|R;UHHS53E~&Dh

Designed for this guy, Ediker Karet, an Israeli writer reclaiming his Polish roots. And how much space do we really need, the tiny house movement is gaining some traction.
为这位小伙子Ediker Karet设计,他一位以色列作家,重申自己的波兰血统7=zvk;f#*EsDJ。我们真正需要多少空间,这种狭小的房子越来越流行;Y-@TP^*G0N-vc

NXzJi~VygiMx]|

This is my tiny house.
这是我的蜗居kBDf[(z*5iUJLe

-_]_MzzkECZk

Here's poster boy Jay Shafren.
这是海报男孩Jay Shafren1b*-+GJZt6(

iBX&ecwx+8&aq

It sleeps too really comfortably.
这里睡着也非常舒适1k0xEK[TBY0o#s.s+eB+

Hhu!cmT5)9EaM|

Oh, it is small.
哦,太小了o*j^x.fD*cD9m

&l9o,-Cbq[5xWfXaW=F

This model microapartment in San Francisco toured by our very own Cecilia Viga.
我们还参观了旧金山这座蜗居样板房M&!moGvNpXMRR~0L7xz

8@ecSmQ@)NRW(~1

You can almost from the bathroom, reach and grab something in the fridge, that's convenient. That place is just 150 square feet.
你从浴室里就可以伸手从冰箱里拿东西,非常方便i&pypdK#l&U*T。这里只有150平方英尺a;,FLnjd=]-5C1C

UD,1t4y6icg=8WAfFOs

The world's population is exploding, we're getting bigger, we'll soon be vacationing in Japanese style capsule hotels, driving a mini-scale Peel P50 and stroking descendants of Mr. Peebles, the world's smallest cat. The average family home in the US is shrinking,but it's still over 2300 square feet. that's 15 times the size of our polish Pied Terrier.
世界人口不断膨胀,我们的体型也不断变大,我们很快就会在日本风格的胶囊旅馆中度假,驾驶迷你款的最轻小的Peel P50汽车,饲养世界上最小的猫皮堡斯的后代作宠物rVXR04%T&6GH+g.4e;J。美国房屋平均面积正在缩小,然而仍然超过2300平方英尺,是波兰房屋平均面积的15倍k#_gU*kc(W5fx@&H^R

],=!MNDAtEn

Nick Wart, ABC News, Los Angeles.
ABC新闻记者Nick Wart在洛杉矶报道SWXgQ+fU9cj*

;m5qpDwIPM

CCTV9:普京批评改写战争历史意图

Xp-+%Jl;Ak_i&GV

[fL-c*.DdC)W8

Putin criticizes attempts to rewrite war history
普京批评改写战争历史意图

g%!aXLT.IajBs6,

Russian President Vladimir Putin has spoken of the dangers of rewriting the history of World War Two, at a meeting in Moscow to organize events to commemorate 70 years since the end of the war. He pledged to defend the contributions made by the Soviet people.

t(j-@w@@[|

"Unfortunately today we see attempts not only to change and distort the results of World War Two, but also cynical uncovered lies, blatant slander addressing a whole generation of people who sacrificed everything for this victory and defended peace in the world," Putin said.

ZSsh(c,,[KS)

Putin said distorting the war history also aims at stripping Russia of its status as a victor country, as well as the corresponding international and legal rights. He was chairing a meeting to organize Russia's upcoming Victory Day celebrations in May, which he said also bears significance in education and publicity. Russia has invited the leaders of many countries to attend the events. And so far, leaders of more than 30 countries and international organizations have confirmed their presence.

#0KcfIgIwAD

CCTV9视频:苹果手表瞄准中国市场

*l;XhiD)KUYX

Apple's first wearable device aims at Chinese market
苹果手表瞄准中国市场

XNkwDsfN+s@BIr(.%

Apple's launch of its first wearable device, the Apple Watch, is aimed squarely at China, with some features designed to lure wealthy Chinese consumers.

&73Knl4d^Y

China is well-poised to surpass the tech giant’s top two markets – the US and Europe. Apple CEO Tim Cook has said China could eventually become the company’s top market, as 21 percent of the company's total sales were made in China last quarter. Its new smart watch is also available in gold – an appeal to Chinese consumers’ taste for luxury timepieces.

According to Internet consultants Enfodesk, sales of wearable devices will top 13.5 billion yuan in China this year, five times last year's sales. Enfodesk also says that more than 70 percent of Chinese customers will only be interested in wearable devices costing less than 1,000 yuan. So Apple's new timepiece might be a little too high-end for those interested in something simpler.

The most expensive edition of the Apple Watch costs 126,800 yuan in China, as much as some models of a Rolex. Despite the comparatively high prices, experts still have confidence in its sales.

The cheapest edition of the Apple Watch will cost 2,588 yuan, and is virtually guaranteed more sales than the top-market version.

Consumers can make online bookings for the Apple Watch starting April 10, and the watches themselves will go on sale in stores April 24.

3~OWN()BL+R.WEIyPcS2Q2gj=I3w8tl8ebuk!wB2r14Y8
分享到