(单词翻译:单击)
路透社:埃博拉病毒感染者将增加至20,000
=====精彩回顾=====
WHO: Ebola cases may top 20,000 in weeks
埃博拉病毒感染者将增加至20,000
World Health Organization officials say the number of Ebola patients could exceed 20,000 in the next six weeks. Researchers say more work needs to be done to bring the virus under control.
世界卫生组织官员表示,未来六周,埃博拉病人数量将超过20,000 。研究人员表示,需要采取更多措施来控制该病毒 。
(SOUNDBITE) (English) DIRECTOR OF STRATEGY, WHO AND CO-AUTHOR OF THE NEJM ARTICLE, CHRISTOPHER DYE SAYING : "This is an exponential increase with hundreds, going into thousands of cases per week, and if we don't stop the epidemic very soon, this is going to turn from a disaster into a catastrophe."
世卫组织总监和NEJM这篇文章联合作者CHRISTOPHER DYE:“患病人数以指数形式增长,每周都新增数百甚至数千名病例,如果我们不尽快控制疫情,将从灾难变成惨祸 。”
These latest predictions were made from information gathered from countries where a third wave of the virus is underway- Guinea, Sierra Leone, and Liberia Officials say if efforts to control the disease are only partly successful, Ebola could become a permanent feature of life in West Africa. So far more than 2800 people have died from the disease... more than 5800 people have been infected.
最新的预测是基于从第三波病毒正在肆虐的国家收集的信息 。几内亚,塞拉利昂和利比亚官员表示,如果控制该疾病的努力只有部分成功,那么埃博拉将成为西非一个永久性的生命符号 。目前为止,已有超过2800人死于该疾病 。超过5800人感染病毒 。
Ukraine's FM calls for "political will" for peace
乌克兰外长呼吁和平的政治意愿
This is what residents of an eastern Ukrainian town are calling home. It's a bomb shelter. People are surviving with the bare necessities. It's a place where one mother finds safety at a time when she has lost faith in the government.
这是乌克兰东部一个城镇居民们的呼声 。这里是一个炸弹庇护所 。人们依靠仅有的必需品生存 。正是在这里,一位对政府失去了信仰的母亲找到了安全感 。
(SOUNDBITE) YASYNUVATA RESIDENT, ANASTASIA, SAYING: "Because no one will agree, there is no trust in the president, who waged war on people who wanted independence. There simply is no trust in him."
yasynuvata居民ANASTASIA:“因为没有人会赞同,人们并不信任总统,他向希望独立的人们发动战争 。人们根本就不信任他 。”
Memories of war line the streets. People forage for what they can. Others just wait. Against this backdrop Ukraine's Foreign Minister Pavlo Klimkin at the UN says it will take political will on behalf of Russia for a ceasefire to hold.
街道上到处都是战争的回忆 。人们搜寻一切可以找到的物品 。其他人仅仅在等待 。在这个背景下,乌克兰外长克林金(Pavlo Klimkin)在联合国表示,为了俄罗斯的利益,他们将接受人们的政治意愿,继续停火 。
(SOUNDBITE) (English) UKRAINE'S MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS, PAVLO KLIMKIN, SAYING: "A couple of days ago in Minsk the trilateral contact group approved - with a representative of Donetsk and Luhansk in a memorandum - withdrawal of heavy weapons from the security line and it could also help us to make ceasefire sustainable. But first it's about political will. It's also about political will on the Russian side to make the ceasefire sustainable. "
乌克兰外交事务部长克林金(Pavlo Klimkin):“几天前,三方在民斯克一致同意——来自顿涅茨克和卢甘斯克的代表也做了备忘录——将重武器撤到安全线以外,帮助我们维持停火 。但是首先是政治意愿 。俄罗斯的政治意愿才能使停火得以维系 。”
On Sunday, Ukraine's President Petro Poroshenko called for people to back his peace plan -- which he said was needed to keep support of the U.S. and other Western governments. To date the conflict has cost more than 3,000 lives.
周日,乌克兰总统波罗申科呼吁人们支持他的和平计划 。她说,为了保持美国和其他西方国家的支持,该计划是必要的 。目前为止,这场冲突已经造成超过3,000人遇难 。
West Bank clashes erupt after killing of men blamed for Israeli teen deaths
巴勒斯坦西岸爆发冲突
Mourners in their thousands joined the funeral procession for Marwan Kawasme and Amara Abu Aysha, their bodies carried aloft through the streets of Hebron to their burial place. Only hours earlier the two men had been shot dead by Israeli troops. The army says it was Kawasme and Aysha who abducted and killed three Israeli teenagers in June, an incident that spiraled into a seven-week war in Gaza. Israeli army spokesman Peter Lerner says they'd been trying to arrest the men when the shooting began.
成千上万的悼念者参加了Marwan Kawasme和Amara Abu Aysha的葬礼 。他们的遗体缓缓经过希布伦街道,前往埋葬地点 。就在几个小时前,这两人被以色列军队枪杀 。军方表示,6月份,Marwan Kawasme和Amara Abu Aysha绑架并杀害了3名以色列青少年,该事故导致加沙地带为期七周的战争 。以色列军方发言人Peter Lerner表示,枪击开始时,他们曾试图逮捕这两名男子 。
(SOUNDBITE) (English) ISRAELI MILITARY SPOKESMAN LIEUTENANT-COLONEL PETER LERNER, SAYING: "During the operation, as we were penetrating the premises where they were hiding, the terrorists came out shooting. In the exchange of fire one was killed on the spot, and the second is presumed dead because of the exchange. The mission is completed. These people no longer pose a threat to Israelis."
以色列军方发言人中尉上校PETER LERNER:“行动期间,当我们进入他们藏身的房屋时,恐怖分子开始开枪 。在交火中,一人当场被击毙,另外一人可能也由于交火死亡 。任务已经完成 。这些人不再对以色列人造成威胁 。”
But in the West Bank, the killings set off yet more clashes between stone throwing Palestinian youths and Israeli troops. Hamas calls Kawasme and Abu Aysha martyrs, and their killings a war crime. It blames Israeli occupation of the West Bank as the root cause of the violence on both sides, and says that the deaths of the two men will not weaken Palestinian resistance.
但是在西岸,枪杀引发了不断投掷石块的巴勒斯坦年轻人和以色列军队之间更多冲突 。哈马斯称Kawasme和Abu Aysha martyrs的遇难是犯罪行为 。他们谴责以色列对西岸的占领是双方暴力的根源,称这两名男子的死亡不会削弱巴勒斯坦的抵抗 。
路透社娱乐:时尚辣妈克里斯·詹娜起诉离婚
Kris Jenner files for divorce from husband Bruce
时尚辣妈克里斯·詹娜起诉离婚
TV star Kris Jenner - matriarch of the Kardashian family - has filed for divorce from her husband Bruce. Kris cited "irreconcilable differences" with the former Olympic athlete in the divorce petition filed at the court in Los Angeles on Monday (September 22). The couple had announced their separation last October, fuelling speculation about the future of their 23-year marriage. Kris and Bruce have two teenage daughters together, Kendall and Kylie, who also appear in the "Keeping Up with the Kardashians" TV programmes along with their sisters Kourtney, Kim and Khloe. Kris was previously married to the late Robert Kardashian, a defense attorney for O.J. Simpson during the former football player's sensational 1995 murder trial.
白宫发言:联合国气候变化会议召开
Remarks by the President at U.N. Climate Change Summit
United Nations Headquarters
New York, New York
1:03 P.M. EDT
THE PRESIDENT: Mr. President, Mr. Secretary General, fellow leaders: For all the immediate challenges that we gather to address this week -- terrorism, instability, inequality, disease
-- there’s one issue that will define the contours of this century more dramatically than any other, and that is the urgent and growing threat of a changing climate.
Five years have passed since many of us met in Copenhagen. And since then, our understanding of climate change has advanced -- both in the deepening science that says this once-distant threat has moved “firmly into the present,” and into the sting of more frequent extreme weather events that show us exactly what these changes may mean for future generations.
No nation is immune. In America, the past decade has been our hottest on record. Along our eastern coast, the city of Miami now floods at high tide. In our west, wildfire season now stretches most of the year. In our heartland, farms have been parched by the worst drought in generations, and drenched by the wettest spring in our history. A hurricane left parts of this great city dark and underwater. And some nations already live with far worse. Worldwide, this summer was the hottest ever recorded -- with global carbon emissions still on the rise.
So the climate is changing faster than our efforts to address it. The alarm bells keep ringing. Our citizens keep marching. We cannot pretend we do not hear them. We have to answer the call. We know what we have to do to avoid irreparable harm. We have to cut carbon pollution in our own countries to prevent the worst effects of climate change. We have to adapt to the impacts that, unfortunately, we can no longer avoid. And we have to work together as a global community to tackle this global threat before it is too late.
We cannot condemn our children, and their children, to a future that is beyond their capacity to repair. Not when we have the means -- the technological innovation and the scientific imagination -- to begin the work of repairing it right now.
As one of America’s governors has said, “We are the first generation to feel the impact of climate change and the last generation that can do something about it.” So today, I’m here personally, as the leader of the world’s largest economy and its second largest emitter, to say that we have begun to do something about it.
The United States has made ambitious investments in clean energy, and ambitious reductions in our carbon emissions. We now harness three times as much electricity from the wind and 10 times as much from the sun as we did when I came into office. Within a decade, our cars will go twice as far on a gallon of gas, and already, every major automaker offers electric vehicles. We’ve made unprecedented investments to cut energy waste in our homes and our buildings and our appliances, all of which will save consumers billions of dollars. And we are committed to helping communities build climate-resilient infrastructure.
So, all told, these advances have helped create jobs, grow our economy, and drive our carbon pollution to its lowest levels in nearly two decades -- proving that there does not have to be a conflict between a sound environment and strong economic growth.
Over the past eight years, the United States has reduced our total carbon pollution by more than any other nation on Earth. But we have to do more. Last year, I issued America’s first Climate Action Plan to double down on our efforts. Under that plan, my administration is working with states and utilities to set first-ever standards to cut the amount of carbon pollution our power plants can dump into the air. And when completed, this will mark the single most important and significant step the United States has ever taken to reduce our carbon emissions.
Last week alone, we announced an array of new actions in renewable energy and energy efficiency that will save consumers more than $10 billion on their energy bills and cut carbon pollution by nearly 300 million metric tons through 2030. That's the equivalent of taking more than 60 million cars off the road for one year.
I also convened a group of private sector leaders who’ve agreed to do their part to slash consumption of dangerous greenhouse gases known as HFCs -- slash them 80 percent by 2050.
And already, more than 100 nations have agreed to launch talks to phase down HFCs under the Montreal Protocol -- the same agreement the world used successfully to phase out ozone-depleting chemicals.
This is something that President Xi of China and I have worked on together. Just a few minutes ago, I met with Chinese Vice Premier Zhang Gaoli, and reiterated my belief that as the two largest economies and emitters in the world, we have a special responsibility to lead. That’s what big nations have to do. (Applause.)
And today, I call on all countries to join us -– not next year, or the year after, but right now, because no nation can meet this global threat alone. The United States has also engaged more allies and partners to cut carbon pollution and prepare for the impacts we cannot avoid. All told, American climate assistance now reaches more than 120 nations around the world. We’re helping more nations skip past the dirty phase of development, using current technologies, not duplicating the same mistakes and environmental degradation that took place previously.
We’re partnering with African entrepreneurs to launch clean energy projects. We’re helping farmers practice climate-smart agriculture and plant more durable crops. We’re building international coalitions to drive action, from reducing methane emissions from pipelines to launching a free trade agreement for environmental goods. And we have been working shoulder-to-shoulder with many of you to make the Green Climate Fund a reality.
But let me be honest. None of this is without controversy. In each of our countries, there are interests that will be resistant to action. And in each country, there is a suspicion that if we act and other countries don't that we will be at an economic disadvantage. But we have to lead. That is what the United Nations and this General Assembly is about.
Now, the truth is, is that no matter what we do, some populations will still be at risk. The nations that contribute the least to climate change often stand to lose the most. And that’s why, since I took office, the United States has expanded our direct adaptation assistance eightfold, and we’re going to do more.
Today, I’m directing our federal agencies to begin factoring climate resilience into our international development programs and investments. And I’m announcing a new effort to deploy the unique scientific and technological capabilities of the United States, from climate data to early-warning systems. So this effort includes a new partnership that will draw on the resources and expertise of our leading private sector companies and philanthropies to help vulnerable nations better prepare for weather-related disasters, and better plan for long-term threats like steadily rising seas.
Yes, this is hard. But there should be no question that the United States of America is stepping up to the plate. We recognize our role in creating this problem; we embrace our responsibility to combat it. We will do our part, and we will help developing nations do theirs. But we can only succeed in combating climate change if we are joined in this effort by every nation –- developed and developing alike. Nobody gets a pass.
The emerging economies that have experienced some of the most dynamic growth in recent years have also emitted rising levels of carbon pollution. It is those emerging economies that are likely to produce more and more carbon emissions in the years to come. So nobody can stand on the sidelines on this issues. We have to set aside the old divides. We have to raise our collective ambition, each of us doing what we can to confront this global challenge.
This time, we need an agreement that reflects economic realities in the next decade and beyond. It must be ambitious –- because that’s what the scale of this challenge demands. It must be inclusive –- because every country must play its part. And, yes, it must be flexible –- because different nations have different circumstances.
Five years ago, I pledged America would reduce our carbon emissions in the range of 17 percent below 2005 levels by the year 2020. America will meet that target. And by early next year, we will put forward our next emission target, reflecting our confidence in the ability of our technological entrepreneurs and scientific innovators to lead the way.
So today, I call on all major economies to do the same. For I believe, in the words of Dr. King, that there is such a thing as being too late. And for the sake of future generations, our generation must move toward a global compact to confront a changing climate while we still can.
This challenge demands our ambition. Our children deserve such ambition. And if we act now, if we can look beyond the swarm of current events and some of the economic challenges and political challenges involved, if we place the air that our children will breathe and the food that they will eat and the hopes and dreams of all posterity above our own short-term interests, we may not be too late for them.
While you and I may not live to see all the fruits of our labor, we can act to see that the century ahead is marked not by conflict, but by cooperation; not by human suffering, but by human progress; and that the world we leave to our children, and our children’s children, will be cleaner and healthier, and more prosperous and secure.
Thank you very much. Thank you. (Applause.)
END