这句话怎么说(时事篇) 第572期:中国放开民营医院医疗服务价格
日期:2014-04-09 17:21

(单词翻译:单击)

【背景】

国家发改委网站今天发布消息,由发改委、卫计委、人社保联合发出《关于非公立医疗机构医疗服务实行市场调节价有关问题的通知》,放开非公立医疗机构医疗服务价格,实行市场调节机制,鼓励社会办医。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

BEIJING - Chinese authorities unveiled a package of measures on Wednesday, which consist of relaxing price controls covering non-public hospital services and encouraging the private sector to build health institutions.
北京消息,周三,中国有关部门出台一系列措施,其中包括放开非公立医疗机构的价格管控,鼓励私营部门建立卫生机构。

【讲解】

non-public hospital services是非公立医疗机构;relax price controls是放开价格管控;private sector是私营部门;build health institutions是建立卫生机构。
这项措施的目的是(be aimed to do sth.),在医疗服务(medical services)收费(charge)方面给予私营机构(private organizations)更多的自由空间(leeway),以鼓励竞争(encourage competition)。
有关部门希望民营资本(nongovernmental capital)尽快进入医疗领域(healthcare sector),以增加医疗服务的供给(increase the supply of medical services),并缓解因公立医疗机构的卫生服务不足(inadequate health provision)而引发的问题。
各省(区、市)今年6月底前向社会发布本辖区内公立医疗机构(public hospitals)名录(directory listing),名录之外的所有医疗机构为非公立医疗机构,其提供的医疗服务价格实行市场调节(market regulation)。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • encouragevt. 鼓励,促进,支持
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,
  • coveringn. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的
  • regulationn. 规则,规章,管理 adj. 规定的,官方的
  • inadequateadj. 不充分的,不适当的
  • provisionn. 规定,条款; 供应(品); 预备 n. (pl.)
  • competitionn. 比赛,竞争,竞赛