英语四级翻译训练每日两题(新题型):第116期
日期:2014-03-19 16:30

(单词翻译:单击)

汉译英试题训练

请将下面这段话翻译成英文

1.当他活着一天,总要尽量多工作,多学习,不肯虚度年华,不让时间白白浪费掉。
2.一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,顿感被打入冷宫,十分郁郁不得志起来。

参考答案

参考答案:
1.As long as he is living,he always works and studies as hard as possible,unwilling to dream his life away,let alone waste even a single moment of his lives.
2.Once segregated and confined in a small house on the hillside of the garden,I felet being deposed into a cold palace,and I began to taste the bitterness of depression and frustration immediately.

分享到
重点单词
  • unwillingadj. 不愿意的
  • depressionn. 沮丧,萧条
  • frustrationn. 挫折,令人沮丧的东西
  • bitternessn. 苦味,悲痛,怨恨
  • confinedadj. 幽禁的;狭窄的;有限制的;在分娩中的 v. 限