这句话怎么说(时事篇) 第532期:知名品牌面巾纸被检不合格
日期:2014-03-03 10:41
(单词翻译:单击)
【背景】
日前,央视新闻频道《每周质量报告》以《不卫生的卫生纸》为题,曝光了包括清风等品牌在内的26种不合格纸制品。
【新闻】
我们来看一段相关的英文报道
Napkins at IKEA stores and several big Chinese napkin brands like Jierou were found substandard for problems like tensile strength and moisture content in a test by the Beijing Consumer Association, CCTV reported.
Moreover, many napkins used in restaurants are unhygienic and of poor quality, while some are just toilet paper.
据央视报道,此次北京消费者协会针对宜家商场内的纸巾以及洁柔等多家中国知名纸巾品牌的面巾纸进行抽检,发现一些纸制品在抗张强度、水分含量等方面不符合国家标准。
此外,有些餐馆使用的餐巾纸是一些廉价的劣质产品,还有一些餐馆竟然采用卫生纸。
文中的napkin就是“面巾纸”的意思,也可以表达为paper napkin或tissue。此外,napkin也可以解释为“小毛巾”,如:a white napkin cloth(一块白色的餐巾布)。
第二段中的unhygienic是形容词,意为“不健康的”,词根为形容词hygienic(卫生的;健康的):Food must be prepared in hygienic conditions.(食物必须在卫生的环境中制作。)
小编友情提醒:纸制品不是越白越好,选购纸巾纸、卫生纸时,不要过度追求高亮度。
重点单词