看美剧卡片学习地道俚语 第19期:土生土长
日期:2014-02-08 10:42

(单词翻译:单击)

Born and raised 土生土长


“born and raised”是“ 在(某地)出生长大,土生土长”的意思,也可以作“born and bred”。比如说,


I am from Guilin, born and raised/bred. (我是土生土长的桂林人)


关于born的常用的短语还有, be born to be/do something (注定要成为,注定要做);born with a siliver spoon in one's mouth(含着金汤匙长大的,生于富贵之家,出生富贵);in all my born days (<表示惊讶〉闻所未闻,见所未见);not be born yesterday (表示自己并不傻,不会轻易相信别人的话)。 举例说明:
1)He was born to be a great interpreter. ( 他注定是个伟大的翻译)

2)Prince Harry was born with a silver spoon in his mouth. (哈里王子是含着金汤匙长大的)

3)I have never heard such a nonsense in all my born days. (我这辈子还没有听过这样的废话呢)

4)Stop bragging about yourself. I wasn't born yesterday, you know. ( 不要自吹自擂了!我可不是三岁小孩, 你知道。)


分享到
重点单词
  • interpretern. 译员,口译者,解释程序
  • spoonn. 匙,调羹,匙状物 vt. 以匙舀起 vi. 调情