这句话怎么说(时事篇) 第476期:圆通就夺命快递致歉
日期:2014-01-05 22:00

(单词翻译:单击)

【背景】

前不久,一起快件引发的1人死亡、多人中毒事件将整个快递行业推上了舆论的风口浪尖。

【新闻】

我们来看一段相关的英文报道

A certain express delivery company apologized last Saturday after parcels tainted by toxic chemicals killed one recipient and sickened seven others.

The spokesman said the contamination happened after a package containing the chemical leaked during transport.

The package was sent by a chemical plant in Hubei Province, who claimed it was "innoxious."

Police are still probing the case.

上周六,一家快递公司道歉,此前该公司寄送的包裹被有毒化学品污染,造成一名收件人死亡,另有七人受伤。

该快递公司的发言人表示,一份化学品包裹在运送过程中泄漏造成快件遭污染。

这份包裹由湖北省的一家化学工厂寄出,该工厂声称所寄化学品“无毒”。

目前警方正在调查中。


【讲解】

文中的express delivery company就是“快递公司”的意思,在美语中,express company指“快递公司”,相当于英国的carrier或firm of carriers;express在美语中还可表示“由快递公司运送”。国际知名快递企业有:DHL;TNT;FEDEX;UPS等。

第一句中的toxic是形容词,意为“有毒的”,如:toxic substance(有毒物质),toxic pollutant(有毒污染物)

分享到
重点单词
  • taintedadj. 污染的;感染的
  • substancen. 物质,实质,内容,重要性,财产
  • deliveryn. 递送,交付,分娩
  • toxicadj. 有毒的 n. 有毒物质
  • recipientn. 接受者,收信人
  • transportn. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒
  • contaminationn. 污染,污染物
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某