这句话怎么说(时事篇) 第339期:6岁男孩被拐挖双眼 将永久性失明
日期:2013-08-28 18:18

(单词翻译:单击)

【背景】

据山西省临汾市公安局网站消息,8月24日傍晚,山西省临汾市汾西县发生一起伤害儿童恶性案件,一名六岁男童被骗至野外,犯罪嫌疑人采取残忍手段致其双眼严重受伤。山西省、市、县三级公安机关已组成专案组,全力开展侦破工作。目前,案件正在侦破之中。山西警方希望广大群众配合公安机关,积极提供案件线索,力争尽快侦破此案。

【新闻】

TAIYUAN - Police in North China's Shanxi province are on a manhunt for a woman who gouged out the eyes of a six-year-old boy.
太原消息,中国北部山西省一名六岁男孩被一女子挖出双眼,目前警方正全力开展侦破工作。

【讲解】

gouge out the eyes就是挖出双眼;be on a manhunt是追捕。
山西省汾西县公安局发布公告(public notice),对“8·24”伤害儿童案提供重要线索抓获罪犯(tips leading to the capture of the criminal)的有功人员,公安机关将给予10万元人民币的奖励(offer an award,提供奖励)。
受害者为郭姓男童,周六晚上被一名陌生女子(an unknown woman)骗(lure)野外,并被挖出了双眼。目前男童已无生命危险,但已基本确定永久失明(be blind for the rest of his life)。
目前警方已初步排除(initially rule out)人体器官买卖的可能性(possibility of organ trafficking)。
这名男童说,拐走他的女性曾问他家里有没有人玩麻将(play mahjong)。孩子的母亲表示,他们夫妻二人并没有与人结仇(have no disputes with anybody),不知道是什么使嫌犯做出这种行为(what had driven the criminal to commit the act)。
山西省卫生厅提出费用减免(medical treatment be reduced or exempted)建议,尽全力帮助孩子治疗、康复。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • gougen. 圆凿,沟,以圆凿刨 v. 用圆凿子削除,挖出,欺骗
  • unknownadj. 未知的,不出名的
  • capturevt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存
  • initiallyadv. 最初,开头
  • criminaladj. 犯罪的,刑事的,违法的 n. 罪犯