(单词翻译:单击)
【背景】
在我国,居民生活中丢失身份证后,即使做补办(挂失)处理,但由于目前没有任何注销措施,导致原身份证仍可正常使用。大量遗失、被盗身份证正通过网络进行非法交易,并被广泛用于开办银行卡、信用卡,掩护诈骗、洗钱活动;更令人忧虑的是,由于我国现行二代身份证缺乏必要的密码等基本防伪功能,若不法分子掌握与自己外貌相近的他人真实身份证,则可“分身两人”,加大公安机关打击犯罪的难度。
【新闻】
China plans to register fingerprint information in its 2nd-generation ID cards in a bid to reduce potential crimes involving identification fraud, Beijing Morning Post reported Wednesday.
据北京晨报周三报道,中国计划对二代身份证进行指纹信息登记,以减少身份证诈骗等潜在犯罪的发生。
【讲解】
2nd-generation ID cards是二代身份证;register fingerprint information是指纹信息登记。
中国公安部计划启动身份证登记指纹信息工作,到今年底将在全国全面铺开,以避免(fend off)犯罪分子使用伪造身份(fake identities)。
身份证(ID cards)丢失或被盗被广泛用于信用卡诈骗(credit card fraud)、洗钱活动(money laundering),还会被贪官(corrupt official)用于隐瞒财产(disguise properties)。如果犯罪分子入住酒店(register at hotels)时使用的是假身份,也会给警方的调查造成阻碍(hamper)。目前有大量(large-scale)贩卖真实身份证(authentic ID cards)开办信用卡的案件。
依据中国目前的法律规定,冒用他人居民身份证或者使用骗领的居民身份证的,公安机关处二百元以上一千元以下罚款(levy fines of 200 to 1,000 yuan),或者处十日以下拘留(give detention of less than 10 days),有违法所得(illegal income)的,没收(confiscate)违法所得。
有律师认为,对利用身份证犯罪的嫌犯来说,这些处罚太过温和(mild),没有威慑力(deterrent)。
此外,通过技术升级(technology upgrade)让我国公民的身份证具有更强的防伪(anti-counterfeiting)、防盗功能,比如使丢失后的身份证消磁(demagnetize),或在读取旧身份证信息时可以通过系统显示已注销,给相关部门以提醒,才能从根本上截断(cut off)身份证买卖市场的利益链条。
可可原创,未经许可请勿转载