品书轩《苔丝》第65期:感谢上帝的恩赐
日期:2013-08-04 17:34

(单词翻译:单击)

欣赏语段

特别声明

下文选自《书虫》之《苔丝》,语段讲解为可可编辑编写。

赏析语段

Her hopes rose higher than ever.

她从来没有像现在这样满怀希望。

She wanted to show how grateful she was for this second chance.

她想表达出自己对第二次机会的到来是如何地充满感激之情。

She started singing love songs,but found they were not enough to express her feelings.

她放声唱起了爱情歌曲,但觉得它们不足以表达她的感情。

She remembered the Sunday mornings of her girlhood, and sang:"Oh sun and moon… Oh stars… Oh children of men… Praise the Lord! Praise Him for ever!"

她回想起了少女时代礼拜日上午的情景,于是唱道:“哦,太阳和月亮……哦星星……哦,人类的孩子们……赞美上帝吧!永远地赞美他!”

until she stopped suddenly and murmured, "But perhaps I don't quite know the Lord yet."

唱着唱着,她突然停下并自言自语道:“但也许我对上帝了解得还不够。”

This was probably a pagan feeling in a religious form.

这也许只是用宗教形式表现的非基督教的感情。

People who live in the country and are close to nature, like Tess,keep many of the pagan ideas of their ancestors in their souls.

像苔丝这样生活在乡村、贴近自然的人,在心灵里保留了许多源于他们的祖先的非基督教思想。

Religion learned in church comes much later, and does not touch them deeply.

而从教堂得来的宗教信仰要迟得多,并没有多么深刻地影响他们。

写作佳语

第一、加分短语

be close to:接近于

典型范例1】It is close to fact.

这更接近于事实。

【典型范例2】They were perilously close to the edge of the precipice.

他们离悬崖边很近,十分危险。

典型范例3】After three days without food, the men were close to starvation.

3天没吃东西, 这些人都快饿死了。

【典型范例4】The story was very close to the bone and most embarrassing.

这个故事很下流,让人极其难堪。

in one’s soul:在某人的思想中,在某人的心灵中

典型范例1】All the confusion and gloom in my soul are dispersed.

我灵魂中所有的混乱和忧伤消散无遗。

典型范例2】And in my soul, I've waited for him.

在我的灵魂深处,我也在等他。

典型范例3】There is no gall or spite in my soul.

我内心对谁都没有怨恨或恶意。

for ever:永远

【典型范例1】They promised to be faithful to their ideal for ever.

他们保证永远忠于自己的理想。

典型范例2】That terrible day will be for ever embedded in his memory.

那个可怕的日子将永远藏在他的记忆中。

【典型范例3】The devastated old China is gone for ever.

疮痍满目的旧中国一去不复返了。

grateful for:对......感激

【典型范例1】I'm very grateful for your offer. However I've done it by myself.

我很感激您的帮助。不过,我已经自己做了。

典型范例2】We would be grateful for prompt payment of your account.

如即付款无任感激。

第二、短语积累

in the country:在乡村

pagan ideas:异教思想

in a religious form:以宗教的形式

love songs:爱情歌曲

写作佳句

1. Her hopes rose high again.

【译文】她的希望又重新熊熊燃起。

2. His words are not enough to express her feelings.

【译文】他的言语不足以表达她的感情。

3. Their work are close to nature and life.

译文】他的作品贴近自然和生活。

文法解析

1. Religion learned in church comes much later, and does not touch them deeply.

【要点解析】learned in church是过去分词短语作后置定语,修饰religion。Much是副词,在这里修饰形容词比较级later。

2. People who live in the country and are close to nature, like Tess,keep many of the pagan ideas of their ancestors in their souls.

【要点解析】who lived in the country and are close to nature, like Tess是限定性定语从句修饰先行词people。其中的like Tess是介词短语做方式状语。Keep在这里的意思是“保留”。

分享到
重点单词
  • promptadj. 迅速的,敏捷的,立刻的 vt. 激起,促进,推
  • starvationn. 饿死,饥饿
  • paymentn. 支付,付款,报偿,报应
  • pagann. 异教徒,无宗教信仰者 adj. 异教的,异教徒的,
  • confusionn. 混乱,混淆,不确定状态
  • galln. 胆囊,胆汁,苦味,厚颜无耻 v. 烦恼,屈辱,磨伤
  • devastatedadj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva
  • embeddedadj. 植入的,内含的,深入的 v. 埋入,植入,深入
  • gratefuladj. 感激的,感谢的
  • faithfuladj. 如实的,忠诚的,忠实的