翻译加油站 第224期:谁告诉谁什么?
日期:2013-07-25 10:30

(单词翻译:单击)

句子:

It was the "yet" that was telling.

误译:

告诉我们的是那个“仍然”。

正译:

是“但是/可是/然而”这个词值得玩味/发人深省/露出了马脚。

翻译加油站:

tell作为不及物动词有几个意思,常见的搭配短语有很多,包括tell against, tell of和tell on等。其中tell against的意思比较容易理解;tell of有两个意思,一是“谈及”,二是“表明”;tell on的意思是“告发”;而tell后不接介词单独使用时有两个意思,一是“判断”,二是“产生效果,起作用”。对比一下例句:

1、Poor handwriting will tell against you in the exam.考试时书写糟糕对你不利。

2、The book tells of the fate of the family.本书讲述了这一家的命运。

3、Her blush tells of her embarrassment.她脸红了,表明她的处境很尴尬。

4、He'll surely tell on you to the teacher.他肯定会向老师告你的状。

5、It's still early to tell.现在要做出判断还为时太早。

6、The next round will tell.下一回合会见分晓。

分享到
重点单词
  • blushn. 脸红,外观 vi. 泛红,羞愧
  • embarrassmentn. 困窘,尴尬,困难