趣味英语起源论第291期:play fast and loose玩弄,行骗
日期:2013-07-20 09:31

(单词翻译:单击)

世间万物的存在,必定有其存在的价值和意义,每一个事物的产生必定有其产生的根源,并非凭空而降。


play fast and loose

玩弄,行骗


唐朝名诗人元稹得红娘帮忙,玩弄了表妹莺莺之后就弃她不顾,还扬扬得意写了一篇《会真记》描写莺莺“力不能运支体”的媚态。这种玩弄女性手段,英国人叫做playing fast and loose with women.

Play fast and loose直译是“玩牢不牢”:fast这里不是“迅速”,而是“牢固”的意思,例如hold fast是“牢牢抓着”。“玩牢不牢”是甚么意思呢?原来这是指从前英国市集里常见的一种赌局。主持的赌棍会把一条皮带卷成多个圈圈,放在桌上,谁人能够用钉子按规定方法把皮带钉牢(fast)在桌面上,就会赢得赌注。这看起来轻而易举,可是,也不知那些赌棍用的是甚么手段,皮带展开时,总是没有钉牢(loose)的。所以,play fast and loose就有“行骗”、“玩弄”的意思了。

例如:

The *** *** are always playing fast and loose with thelaw

***老是在玩弄法律。


分享到