位置:首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 新月集 > 正文
双语赏析《新月集》第27期: 小大人 THE LITTLE BIG MAN
日期:2013-04-27 10:54

(单词翻译:单击)

原文赏析

I AM small because I am a little child. I shall be big when I am as old as my father is.
我人很小,因为我是一个小孩子,到了我像爸爸一样年纪时,便要变大了。
My teacher will come and say, "It is late, bring your slate and your books."
我的先生要是走来说道:“时候晚了,把你的石板,你的书拿来。”
I shall tell him, "Do you not know I am as big as father? And I must not have lessons any more."
我便要告诉他道:“你不知道我已经同爸爸一样大了么?我决不再学什么功课了。”
My master will wonder and say, "He can leave his books if he likes, for he is grown up."
我的老师便将惊异地说道:“他读书不读书可以随便,因为他是大人了。”
I shall dress myself and walk to the fair where the crowd is thick.
我将自己穿了衣裳,走到人群拥挤的市场里去。
My uncle will come rushing up to me and say, "You will get lost, my boy; let me carry you."
我的叔叔要是跑过来说道:“你要迷路了,我的孩子,让我领着你罢。”
I shall answer, "Can't you see, uncle, I am as big as father. I must go to the fair alone."
我便要回答道:“你没有看见么,叔叔,我已经同爸爸一样大了?我决定要独自一个人到市场里去。”
Uncle will say, "Yes, he can go wherever he likes, for he is grown up."
叔叔便将说道:“是的,他随便到哪里去都可以,因为他是大人了。”
Mother will come from her bath when I am giving money to my nurse, for I shall know how to open the box with my key.
当我正拿钱给我保姆时,妈妈便要从浴室中出来,因为我是知道怎样用我的钥匙去开银箱的。
Mother will say, "What are you about, naughty child?"
妈妈要是说道:“你在做什么呀,顽皮的孩子?”
I shall tell her, "Mother, don't you know, I am as big as father, and I must give silver to my nurse."
我便要告诉她道:“妈妈,你不知道我已经同爸爸一样大了么?我必须拿钱给保姆。”
Mother will say to herself, "He can give money to whom he likes, for he is grown up."
妈妈便将自言自语道:“他可以随便把钱给他所喜欢的人,因为他是大人了。”
In the holiday time in October father will come home and, thinking that I am still a baby, will bring for me from the town little shoes and small silken frocks.
当十月里放假的时候,爸爸将要回家,他会以为我还是一个小孩子,为我从城里带了小鞋子和小绸衫来。
I shall say, "Father, give them to my d?d? [elder brother], for I am as big as you are."
我便要说道:“爸爸,把这些东西给哥哥罢,因为我已经同你一样大了。”
Father will think and say, "He can buy his own clothes if he likes, for he is grown up."
爸爸便将想了一想,说道;“他可以随便去买他自己穿的衣裳,因为他是大人了。”

背景阅读

内容简介 

新月集(The Crescent Moon,1903)主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。诗集中,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。

作者简介
泰戈尔,印度著名诗人、作家、艺术家和社会活动家,生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术修养家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。曾赴英国学习文学和音乐,十余次周游列国,与罗曼·罗兰、爱因斯坦等大批世界名人多有交往,毕生致力于东西文明的交流和协调。泰戈尔以诗人著称,创作了《吉檀迦利》等50多部诗集,被称为“诗圣”。他又是著名的小说家、剧作家、作曲家和画家,先后完成12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20多部剧本,1500多幅画和2000多首歌曲。天才的泰戈尔还是一位哲学家、教育家和社会活动家。1913年,泰戈尔以诗歌集《吉檀迦利》荣获诺贝尔文学奖。1915年,陈独秀在《青年杂志》(《新青年》)第2期上发表他译的《赞歌》4首。作品中“信爱、童心、母爱” 的思想,博大仁慈的胸怀,独具魅力的人格,赢得了无数中国读者的敬仰。

重要诗作
《故事诗集》(1900)、《吉檀迦利》(1910)、《新月集》 (1913)、《飞鸟集》(1916)、《边缘集》(1938)、《生辰集》(1941)。
重要小说
短篇:《还债》(1891)、 《弃绝》(1893)、《素芭》(1893)、《人是活着,还是死了?》(1892)、《摩诃摩耶》(1892)、《太阳与乌云》 (1894),中篇《四个人》(1916),
长篇:《沉船》(1906)、《戈拉》(1910)、《家庭与世界》(1916)、《两姐妹》(1932)。
重要剧作
《顽固堡垒》(1911)、《摩克多塔拉》(1925)、《人红夹竹桃》(1926)。
重要散文
《死亡的贸易》(1881)、《中国的谈话》(1924)、《俄罗斯书简》(1931)等。

分享到