(单词翻译:单击)
【背景】
日前,真光中学将开设全市首个女生班的新闻见报后,就掀起一片热议声。@南都广州发起“淑女班”能否培养女强人的投票结果显示,六成网友反对“淑女班”,认为这是把女性物化的历史退步。昨日上午11点,一名身穿裙装校服的男生在真光中学门口织毛衣抗议该校开设“淑女班”。另有女生在旁高举“因性不教不科学,男生也要淑女班”“淑女顶个毛线”等标语,表达不满。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
A special performance art put on by a group of university students to protest a high school's "fair maidens" classes attracted many pedestrians and onlookers in Guangzhou's Liwan district on Wednesday.
周三,一群大学生在广州荔湾区用特殊的行为艺术方式抗议某高中开设“淑女班”,吸引了众多行人和旁观者的注意。
【讲解】
fair maiden表示淑女。
这些学生在真光中学校门口举起“淑女顶个毛线(knitting wool)”和酱油(soy sauce)瓶的牌子,讽刺(satirize)该中学的淑女班。
一名抗议者表示,女性应该在教育和就业上享有平等的机会。认为做家务(household duties)、照顾配偶(spouse)和孩子不应该只是女性的工作。
抗议者认为真光中学歧视(discriminate against)女性学生(female students),开设淑女班影响了女学生的正常学习,在未来的高考中也会失去优势(lose advantage)。
真光中学表示,他们希望通过开设“淑女”班培养卓越女性(noble ladies)。除了普通课程(normal course),“淑女”班要求女生穿着旗袍(cheongsam)上学,学习家务(household work)、烹饪、针线活(sewing)、编织(knitting)、会话才能(conversation talent)、社交礼仪(social etiquettes)以及淑女的相关技能与能力。
可可原创,未经许可请勿转载