这句话怎么说(时事篇) 第174期:三明治一代压力越来越大
日期:2013-03-24 11:49

(单词翻译:单击)

【背景】

如今,越来越多的中年人不仅要照顾已成年的孩子,还要赡养年迈的父母,成为夹在中间的“三明治一代”,背负着越来越沉重的经济和精神负担。

【新闻】

我们来看一段相关的英文报道

Sandwich, a typical Western food, is usually two bread slices with a filling in between. The sandwich generation, like the design of the sandwich, consists of middle-aged people who must care for their elderly parents and their growing children at the same time.

The sandwich generation is under significant financial and emotional stress: parents may be ill or lack a sufficient pension, while kids may require tuition and training. At the same time, the members of the sandwich generation must contribute to their own work.

三明治是一种常见的西式食物,它通常由两片面包以及夹在中间的食物组成。如同三明治的设计,“三明治一代”主要是指中年人,他们既要赡养老人,又要抚养下一代

三明治一代背负着巨大的经济和精神压力。他们担心自己的父母是否生病以及缺乏足够的养老金,又为孩子的学费和培训费担忧。同时,三明治一代还得努力工作。

讲解】

sandwich generation”解释为三明治一代,常指上要照顾老人,下需抚养子女负担沉重的中年人,通常在30-45岁之间,类似的表达还有:club-sandwich generation 多层三明治一代(指同时要照顾父母、孩子以及孙辈的一代人)。


分享到
重点单词
  • typicaladj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的
  • stressn. 紧张,压力 v. 强调,着重 vt. 强调 n.
  • contributevt. 捐助,投稿 vi. 投稿,贡献,是原因之一
  • emotionaladj. 感情的,情绪的
  • sufficientadj. 足够的,充分的