(单词翻译:单击)
【背景】
2月22日上午,国家统计局网站公布了《中华人民共和国2012年国民经济和社会发展统计公报》。公报数据显示,全国农民工总量为26261万人。其中,外出农民工16336万人。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
BEIJING - Nearly one in every five Chinese people were rural migrant workers - those from rural areas working in cities - by the end of last year, official statistics showed on Friday.
北京消息,据周五发布的官方统计数据显示,截至2012年底,近五分之一的中国人是农民工——指来自偏远地区在城市工作的人群。
【讲解】
rural migrant worker就是农民工。
据国家统计局发布的报告显示,2012年末全国农民工总量为26261万人,比上年增长3.9%,占全国人口(total population)的19.39%。其中,外出农民工(rural workers employed outside their hometowns)16336万人,增长3.0%;本地农民工(those employed in their hometowns)9925万人,增长5.4%。
自改革开放政策(reform and opening-up policy)实施(implementation)的30多年来以来,农民工(migrant workers)的数量随着中国快速的经济扩张(economic expansion)而激增。在中国城市化(urbanized)和工业化(industrialized)的进程中,城市中大量的劳动力需求(labor demand)和机遇吸引了数百万人离开自己的家乡。
上个月国务院发布的2013年一号文件(first policy document)中提出,为完成国家的城市化进程(urbanization),使农民工成为城市居民(urban residents)是政府的重要任务。中国将继续推进户籍制度(household registration system)改革,放松中小型城市(small and medium-sized cities)的居民许可要求。
中国还将加强农民工的职业培训(professional training),保证农民工的社会保障(social security),保护农民工的合法权益(rights and interests)。
可可原创,未经许可请勿转载