趣味英语起源论第120期:out-Herod Herod比希律王更希律王
日期:2013-01-30 13:24
(单词翻译:单击)
世间万物的存在,必定有其存在的价值和意义,每一个事物的产生必定有其产生的根源,并非凭空而降。
out-Herod Herod比希律王更希律王
近年来,"比希特勒更希特勒"、"比秦始皇更秦始皇"的句式在日常中文里颇为流行。这句式大概源自英文成语out-HerodHerod,比希律王更希律王。
希律是耶稣出世时的犹太王。他听说"犹太人之王"耶稣在伯利恒降生了,恐怕自己王位不保,就请东方来的几位博士去寻访,说自己想拜见耶稣,其实是想找到他把他杀了。
可是,那几位博士洞悉他的阴谋,见了耶稣之后就绕道走了。希律大怒;他不知道耶稣的父母已经携儿子离开了伯利恒,下令把伯利恒"两岁以下的孩子都杀了"(《圣经·马太福音》第二章)。
从此,他的名字就成为「暴君」的同义词。又out字用在英文动词之前,常有"胜过"含义.
例如I out ran him是"我跑得比他快",We out number them是"我们人数比他们多"。Out-herodHerod里的第一个herod是作动词用的。
There canbe no doubt that XXX out-heroded Herod 即"XXX比希律王更加残暴,那是毋庸置疑的了"。