这句话怎么说(时事篇) 第99期:"劳务派遣用工"怎么说?
日期:2012-12-24 16:56

(单词翻译:单击)

【背景】

中国全国人大法律委员会24日向全国人大常委会作劳动合同法修正案草案审议结果的报告时指出,劳务派遣用工不能成为用工主渠道。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Lawmakers proposed on Dec 24 further limiting the use of outsourced labor in the country.

法者于12月24日提出,将进一步限制中国劳务派遣用工的使用。

【讲解】

outsorced labor就是劳务派遣用工。
国有企业(State-owned enterprises),公共机构和行业(public institutions and industries),其中包括电信业(telecommunications),金融业(finance)和银行(banking)都将涉及在内。
周一,《劳动合同法》(Labor Contract Law)修订案(amendment)草案(draft)交由立法机关再次审议,草案提出,由国务院(State Council)规定劳务派遣用工数量的限定比例。同时还规定经营劳务派遣业务注册资本(registered capital)不得少于人民币200万元。
据全国总工会(All-China Federation of Trade Unions)的报告显示,目前中国劳务派遣用工的数量超过6000万,几乎占到城市劳动力(workforce)的20%。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • amendmentn. 改善(正), 修正案,某物质能改善土壤有助生长
  • contractn. 合同,契约,婚约,合约 v. 订合同,缩短,缩小,
  • draftn. 草稿,草图,汇票,徵兵 vt. 起草,征兵,选秀