商务口语天天说 第138天:怎样磋商装货问题
日期:2012-12-04 10:21

(单词翻译:单击)

星型典句:

第一句:When taking delivery, we found that the cargo had been seriously wet by fresh water and putrefied.
提货时我们发现货物被水打湿并且已经腐烂了。

A: So what's wrong with our goods?
我们的货物怎么了?
B: When taking delivery, we found that the cargo had been seriously wet by fresh water and putrefied.
提货时我们发现货物被水打湿并且已经腐烂了。
A: There must be something wrong with the delivery.
一定是运送过程出了问题。
B: You must compensate us for the loss.
贵方应赔偿我方的损失。

第二句:On the basis of clause 15 of the contract, we have the right to claim.
根据合同第15条,我方有权要求索赔。

A: It seems that a negotiation is inevitable.
看来谈判是在所难免了。
B: On the basis of clause 15 of the contract, we have the right to claim.
根据合同第15条,我方有权要求索赔。
A: We will go over the contract.
我们会重审合同的。

其他表达法:

应提供的单据,一般应提供进口货物到货通知单、进口货物报关单、合同、发票、提单/运单等。

We have to put in a claim against you for all the losses sustained.
我方向你方索赔,弥补你方造成的损失。

According to the contract, you are responsible to compensate us for the loss we have suffered.
根据合同,你方有责任赔偿我方遭受的损失。

分享到
重点单词
  • compensatev. 偿还,补偿,付报酬
  • contractn. 合同,契约,婚约,合约 v. 订合同,缩短,缩小,
  • sustainedadj. 持久的,经久不衰的
  • inevitableadj. 不可避免的,必然(发生)的
  • clausen. 条款,款项,[语]从句,分句
  • cargon. 货物,船货
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要
  • deliveryn. 递送,交付,分娩
  • negotiationn. 谈判,协商