(单词翻译:单击)
原文欣赏
《迷失》介绍:
Jack苏醒时发现自己满身伤痕地躺在丛林里,他一时记不起自己为什么会在这儿,究竟发生了什么,直到他挣扎着来到一片原本美丽宁静的海滩——现在变成了充满尖叫和浓烟的空难现场。杰克立刻着手营救仍困在飞机残骸中的乘客......
迷失(Lost)是一部美国电视连续剧,讲述从澳大利亚悉尼飞往美国洛杉矶的海洋航空公司815航班在一个南太平洋一个神秘热带小岛上坠毁后生还者的生活和经历的事。故事从一位职业医生Jack的视角展开,客机坠落在太平洋的一个孤岛上,48名乘客侥幸生还。得不到好的医疗,Jack只能用最简陋的办法将奄奄一息的人们一个个救活。在为生存而抗争的过程中,Jack成了英雄。然而,即使英雄也会有不可告人的秘密。
剧情介绍:
当遭遇困难的时候,每个人都要尽可能的互帮互助才有可能尽快走出困境。不管是对往事的悔恨,还是对现状的不满,都要留到脱离困境之后再去追溯了。
台词欣赏:
The comic's in Spanish.You...read Spanish?
是西班牙语漫画 你懂西班牙语...
No. Ifound it.
不懂 我找到的
Tell you what, weget home...l'll get you another dog.
告诉你吧 我们回家后 我再给你弄一条狗...
Ineedyourhelp.
要你帮下忙
Okay.
好
Help mego throughthe luggage.
帮我查看一下行李
I need any prescription medications you find,
我需要各种处方药和药品
especially drugs thatend in"mycin" and "cillin."
特别是以"素"和"西林"为结尾的药
Those are antibiotics.
那些是抗生素
What's this for?
用来干什么
地道口语
一.The comic's in Spanish. 西班牙语漫画。
表示使用的语言时,介词用in,比如in English/Chinese等,意为“用英语/汉语”。
e.g.:Please retell the fairy story in English.
请用英语复述这篇童话故事。
二.find sth.:寻找某物,找到某物
find意为“v.发现, 找到, 认为, 觉得,感到, 裁决, 判定 n.发现”,常用的短语有find sth./find sb. doing sth./find out sb. doing sth.
e.g.:He jumbled up everything in the drawer to find his key.
他为了找到他的钥匙把整个抽屉都翻乱了。
三.get home:回家
get home通常意为“到家”,在一定语境下翻译为“回家,回到家中”,与go home有本质的区别。get home强调“到家”的状态,而go home强调“回家”的动作。
e.g.:Can you call me when you get home?
你回到家后可不可以打个电话给我?
四.need help:需要帮助
当你需要别人的帮助或向他人寻求帮助的时候,就可以使用need help“需要帮助”这个短语。
e.g.:Is there some area that you need help with?
是否存在一些你需要帮助的领域?
五.go through:参加;经受;仔细检查;被通过
e.g.:Well, I enter it when I go through this side.
当我通过这边的时候,我就可以进入了积分区域。
六.end in:以…为结果;以…告终
e.g.:Talking is not an end in itself.
会谈本身并不是最终目的所在。
七.What's this for? 用来做什么?
当你对某件事情表示不解,或对即将要做的事情表示一头雾水的时候,就可以问What's this for? “这是用来做什么的?”