趣味英语起源论第31期:blue Monday 无精打采的星期一
日期:2012-10-28 14:11

(单词翻译:单击)

世间万物的存在,必定有其存在的价值和意义,每一个事物的产生必定有其产生的根源,并非凭空而降。

blue Monday 无精打采的星期一

大凡一种历史悠久的语言,其表现形式也丰富多样。人们在长期的生活实践中,根据自身的好恶对身边的一些司空见惯的事物或现象赋予了十分深刻的内涵。在这些独恃的语言现象中,有一些同颜色有关。

英、美人对蓝色一直没有好感,故而一些用blue一词组成的短语总是同情绪不佳或忧思关联,意为∶very angry or upset,汉语的含义为气恼,沮丧。

五十年代中期,在美国,随着人们劳动时间的缩短,他们有较以前充裕的时间去海滨或其他地方去度周未。而与此同时便出现了blue Monday 这一短语。该短语现在美国十分流行,它表示这样的含义∶

a Monday when you have to work after a happy weekend,该短语在汉语中没有恰当的对应语,所以在翻译时多采用根据上下文意译的方法。

【例句】

Most boys usually nod sleepily over their books on blue Mondays.

许多男孩子在周末尽情地玩耍,而到了星期一却哈欠连天,提不起精神来。

分享到