03期:房租上涨|大楼的宠物注册费也涨了
日期:2023-05-10 16:00

(单词翻译:单击)

【双语对话】

Coco:Hey Taylor! I got some great news! The building said yes to my proposal. They agreed to waive the amenities fee.

嘿泰勒!我有好消息!大楼同意我的提议了!他们同意给我免掉设施费了。

Taylor: Oh my god I am so happy for you! Combining the 100 dollars off the monthly rent, and the 50 dollars, you saved 150 each month, not bad!

天啊我真为你高兴!100刀的房租减免加上这50刀,你一个月省了150刀,不差嘛!

Coco: Thank you for pushing me to do it! I would have never thought of if it wasn't for you!

谢谢你鼓励我做这件事!如果不是你,我想不到还能这么做!

Taylor: Don't mention it. I heard about it from a friend, and he told me a lot of people do that, so I know it is common practice.

不用提/不客气。我听一个朋友说的,他告诉我很多人都这么做,所以我知道这是常规做法。

Coco: But after this year, I don't know. I may consider moving to a more friendly neighborhood. The building I live in right now and a lot of buildings in the area start raising prices for some items.

不过今年过后,我不知道。我应该会考虑搬去一个更友好的社区。现在我住的这个大楼和这个区域的其他很多楼都在别的项是上涨了价。

Taylor: Like what?

比如呢?

Coco: Like pet fees. The registration fee was $500 for one cat or one dog, and now it's $700.

比如宠物费。一只猫或一只狗的注册费原来是500刀,现在是700刀。

Taylor: That's ridiculous! The management is so greedy.

太荒唐了!大楼管理真是太贪心了。

【重点笔记】

1.combine v. 结合,联合

例: The restaurant combines great food with great music and art.

餐厅把美味的食物与好的音乐与艺术结合。

2.don't mention it 不客气

例: Don't mention it. I am just doing my job.

别客气。我只是履行了自己的职责。

3.common practice 常规操作

例: It's also common practice in many countries not to leave tips after being served at restaurants.

在很多国家,在餐厅接受服务后不用留下消费也是常规操作。

4.neighborhood n. 社区,邻近地区

例: After college, he returned to the same neighborhood he grew up in.

大学毕业后,他回到他长大的那个社区。

5.registration n. 注册

例: Complete the registration before April 1. Otherwise, you will not be able to enroll in any classes.

请于4月1日前完成注册。否则,你将无法报名任何课。

6.greedy adj. 贪婪的,贪心的

例: He is greedy for power.

他想得到权力。


分享到