(单词翻译:单击)
课程导读
继22年考研报名人数超过457万的“考研热”后的“国考”——公务员考试(civil service exam)也成为了职场就业的香饽饽,有人戏称宇宙尽头是元宇宙还是考编?
答案是考编(考编制,事业编)—— Bianzhi System(a staffing regulation system),be employed by government-affiliated institutions, staffing of government-affiliated institutions. (就职于政府事业单位/机构)
据中国基金报,近日,北京市朝阳区公布了2022年公考拟录用人员名单,从这些拟录人员毕业院校来看,大多是名校毕业生,其中不乏海内外顶尖高校,从学历构成看95%以上都是硕士和博士,本科生反而是凤毛麟角。但万万没想到的是,最“卷”的岗位居然是“城管”!不少网友看来,北京街道办的城管工资实际上并不高,北大博士们抢着去当城管(urban management officers/personnel),无非看上了编制以及北京户口(Hukou)。
课程内容
“铁饭碗”,literally means iron rice bowl,通常被人们将其涵义延伸,指一份稳定无忧的工作,在英文中可以翻译为“a secure job/stable job和a life-long job”。
2022年4月13日,《经济日报》发文:稳定住房消费与房住不炒不矛盾。
我们看看能学到什么
总结下《经济日报》作者的三个观点:
1)从逃离体制到互联网时代在悄无声息中调转方向可以看出就业市场的变化;
2)市场经济下行的时候,资本压榨劳动力(996 ICU),说裁员就裁员,这就解释了“国考热”的现象;
3)职场上不稳定,在财务上要保持谨慎态度,例如“加杠杆”要慎重。
口语转化表达
“公务员工作的优点”。
定义:Government employees in public sector positions focus on providing services to their community.
优点1:The best-known benefits of working in the government sector are better retirement plans and insurance policies with extensive coverage.担任公共运营部门职位的政府雇员专注于为社区提供服务。
优点2:Government employees have more job security. It's difficult to lay off a government employee who has passed the probation period. Public sector jobs are not affected by market pressures like those in the private sector, which can be terminated in adverse economic environments.在政府部门工作的最著名的福利是更好的退休计划和保险政策。政府雇员有更多的工作保障。(政府部门)要解雇一个过了试用期的政府雇员是很难的。公共部门的工作不像私营部门(企业)的工作那样受到市场压力的影响,在不利的经济环境中,市场压力可以终止。
优点3:Because of the nature of their work, public sector employees have better feelings about their work. They feel that they are helping people and providing valuable services to their communities.
由于他们的工作性质,公共部门的雇员对他们的工作有更好的感觉(更好的工作满意度)。他们觉得自己是在帮助别人,为社区提供有价值的服务。
跟读练习(英文文本在可可英语口语 公众号)
详细笔记pdf已经你为准备好,请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!