不用hate,还能怎么表达“厌倦”?
日期:2021-09-12 09:24

(单词翻译:单击)

句子+翻译

They decided to go their separate ways because he's weary of marriage. 他们决定分道扬镳,因为他对婚姻感到了厌倦。

讲解

Go one's separate way,这个表达直译就是“各走各的路”,也就是“分道扬镳”的意思,经常用来形容一段感情的结束,when you end a relationship with a partner and decided to live or work apart.

后面说道“对某件事情感到很厌倦”,用到的词是weary,拼写是wear穿这个单词,加上y的后缀,记得时候可以这样联想:我们很多时候穿同样的衣服久了也会感到厌倦,所以weary这个单词就表示:no longer interested in or enthusiastic about sth.

发音

那我们在读这句话的时候,要注意weary这个单词的读音,虽然单词一部分有wear这个单词,但是不读作/weri/,而是读作/wIri/,中间是短元音/I/。

分享到