(单词翻译:单击)
Hi everybody, this is Nick, welcome to teaching series "Nick's everyday texts with his American friends". 大家好,我是Nick. 欢迎来到“Nick和美国朋友的短信日常“。So in this series, I will teach you guys some authentic phrases and slang by showing and explaining my texts with American people. 那通过讲解我本人,和美国朋友之间发的短信,来达到学习地道英文的效果。你也可以关注微博@Nick美语天天说,还有微信公众号“铅笔英语”来获取更多免费内容
今天的短信呢,说的是我和朋友打算一起去看铁人三项的骑单车这件事情,然后我们讨论了一下上次的观后感。大概内容就是这样。我们这个州没多少娱乐活动,基本上都是体育为主。我在这里说一句题外话,想留学,选地方一定要慎重,选农村还是选城市都有各的好处,一定要先了解。好的我先读一遍。
1. 没截到图的是,他和我商量一起去看Ironman riding. 就是铁人三项的骑车。他回复,deal,就是好的的意思。btw就是by the way
2. spectator 观众,这里的要注意和audience,观众的区别,a spectator是单数,通常是去看某项体育赛事的某个观众,比如看赛马骑车足球啊篮球啊等等。Audience这个是来源于audio,是兼听兼看,比如音乐会啊,电影啊,话剧啊。这个是集合名词,单复数都是它
3. 我的回复用的是动词spectate. Rush hour,指一天之中交通最拥堵的时间,我的回复开了个玩笑,因为上次很多人去看,我说这个比赛人多到就像高峰期交通拥堵
4. overwhelming,数量极大的,很强大的。比如an overwhelming majority 就是绝大多数人的意思。他的回复就是说确实是很多人。trails指的是比赛的道路。
5. dusty 尘土飞扬,我们有时候开车去没修好的公路,就可以体会,非常难过。
Alright, so this is pretty much it for this time, I'll see you guys next time, bye