看明星推特学英文 第273期:我无法再看下去了
日期:2017-04-13 15:06

(单词翻译:单击)

推特明星:LeBron James 勒布朗·詹姆斯


推特原文:

Man I can't watch this anymore man! I would like to see the kids decide who wins the game! I mean Bruh!! Smh


推特译文:

吼。我无法再看下去了!这场比赛就让选手们的表现去定胜负吧!!我能了解你们的痛苦。

勒布朗・詹姆斯.jpg

推特点拨:
1) 这则推特是因为美国国家大学体育协会的NCAA篮球比赛的决赛中,由于裁判抓得很严,球员不断被抓到犯规。赛事让比赛球员还有场边球迷跟很多NBA选手很紧张,因而发的文章。
2) ”man”用在句中开头或结束时,都是表示不满、生气、或是事实跟想的不一样的用法,在这裡翻成「吼」。
3) ”can't watch ~ anymore”表示「无法再看下去、再也看不下去了」的意思。
4) ”would like to see X decide who wins Y”指「我想由X决定让谁赢得Y的胜利」→表示「Y的得胜者是谁就让X来决定吧」。
5) ”kids”是指NCAA的篮球「选手们」。
6) “bruh”是“brother”的省略写法,表示「好兄弟、像兄弟一样的伙伴」。像在这里是放在疑问句的句末,是并没有表示特别意思,是年轻人常用的语尾助词。
分享到