跟可可学俚语 第77期:花与英语
日期:2015-04-15 16:54

(单词翻译:单击)

大家好,欢迎来到可可英语的跟可可学俚语栏目,我是sue。

19世纪英国桂冠诗人丁尼生有句诗是这么说的:

如果一想到你就能开出一朵花,那我将永远在花海中徜徉。

If I had a flower for every time I thoughtof you,I could walk through my garden forever

——By Alfred Tennyson

男性诗人也能写出如此浪漫的诗句,看样子,花不仅仅是女孩子的专利。

今天要了解的是特定的花在固定的短语中,做什么解释。

bloom.jpg

首先了解一下:开花的动词是bloom

bloom of youth意为风华正茂

The young movie star was in the bloom ofyouth.

这位年轻的电影明星青春焕发。

Late bloomer开花晚的植物,引申义:大器晚成的人

rose.jpg

好,那么具体的花,从大家最熟悉的,玫瑰rose开始

a bed of roses 满床都是玫瑰 称心如意的境遇(或地位、生活、工作)[常用于否定句]

Sth is not a bed of roses

例句:It’s notbed of roses teaching in a secondary school.

在中学教书,并不是那么称心如意

Under the rose 是指私下的,秘密的

例句:

It has been settled under the rose。这件事情被私了了

lily.jpg

百合lily

词组 paint thelily 或者 Gild thelily。

paint大家都知道,是画画或者上色。g,i,l,d镀金,修饰。百合本身就是清新淡雅,无需多加修饰,

因此paint thelily /gild the lily意思是:画蛇添足,多此一举

例句:

You’re beautiful the way you are, make upwould be gilding the lily.

你本身就很美,化妆真是多此一举。

daisy.jpg

同样Daisy雏菊给人的感觉也是充满活力的

As Fresh as a daisy 就是精力充沛的意思

例句:Despite hisbusy day, he arrived looking as fresh as a daisy。

虽然这一天他很忙,但当他到达时,仍旧显得精神充沛。

而相反,如果提到一个人是

Shrinking violet(娇羞的紫罗兰)那么他是个羞怯的人,自卑的人

He looks like a shrinking violet, becausehe is afraid to talk with girls.

他看上去是个很羞涩的男孩,不敢和女孩子说话。

好了,今天就说这么多,我们下次见。

分享到
重点单词
  • gildvt. 镀金,虚饰 n. 协会,行会(=guild)
  • lilyadj. 纯白的 n. 百合花
  • violetn. 紫罗兰,紫色 adj. 紫色的
  • settledadj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle
  • suevt. 控告,起诉 vi. 请求,追求,起诉