(单词翻译:单击)
1.难办的事sticky business
他发现这件事特别难办,同意不好,不同意也不好
He found it a sticky business: he could neither agree nor disagree.
2.棘手的问题a ticklish question
面对那些棘手的问题他也显得束手无策了。
He seemed to be at his wits end before those ticklish questions.
3.干苦差事hold the baby
为什么把这个苦差事留给我一个人干?
Why should I be left holding the baby alone?
4.碰钉子get the cheese
他没想到在那个公司会碰钉子
He didn’t expect to get the cheese in that company.
5.在火葬场工作work as a funeral furnisher
老李已经在火葬场工作了二十多年了
Lao Li’s been working as a funeral furnisher for more than 20 years.
6.有点玄乎 a bit iffy
依我看,他们的成功有点玄乎
As far as I can see, their success is a bit iffy.
7.不入虎穴焉得虎子 Nothing venture ,nothing have.
不入虎穴,焉得虎子!这大概是我一生中惟一的大好时机,我快要捞到一大笔钱了。
Nothing venture,nothing have!It's about the only time in my life,I shall be near to touching a fat lot of money.
8.忙得不可开交 have one’s hands full
王燕白天上班,下班后还要照顾家里,简直是忙得不可开交。
Wang Yan has her hands full with working full time during the day and taking care of the family the rest of the time.