跟可可学最新口语热词:"因公殉职"英文表达
日期:2012-08-01 04:46

(单词翻译:单击)

北京市政府新闻办26日晚通报,北京市“7•21”暴雨灾害死亡人数上升至77人。已经确认身份的66名遇难者。

请看相关报道:

Of the 66 identified victims, five perished in the line of duty, according to the Information Office of the municipal government.

北京市政府新闻办通报,已经确认身份的66名遇难者中有5人为因公殉职

上文中perish in the line of duty就是“因公殉职”的英文表达,perish是比较正式的词,一般情况下可以直接用die来替代;另外,也可以用be killed in the line of duty来表示,如:The police officer was killed in the line of duty during a criminal investigation.(那名警官在进行一宗刑事案件调查时因公殉职。)

其他61位遇难者的死亡原因有:溺水drowned),电击electric shock),房屋倒塌collapsed buildings),泥石流flood debris),创伤性休克trauma-induced shock),高空坠物falling objects)以及雷击lightning)。

分享到
重点单词
  • lightningn. 闪电 adj. 闪电般的,快速的 vi. 打闪
  • identifiedadj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id
  • perishvt. 毁减,死亡 vi. 毁灭
  • criminaladj. 犯罪的,刑事的,违法的 n. 罪犯