跟可可学最新口语热词:立法保护"动物福利"
日期:2012-01-10 10:02

(单词翻译:单击)

中国的动物保护人士正在积极呼吁加快动物保护立法,他们认为目前国内虐待动物的现象日益泛滥,比如滥杀和动物园动物表演。

请看《中国日报》的报道:

The first comprehensive law to addressanimal welfare was expected to be submitted to the country's legislature in 2009, but "there is still no clear timetable for legislation", Chang Jiwen, a law professor at the Chinese Academy of Social Sciences, who led the drafting team, told China Daily.

2009年我国法律学者起草完成了《中华人民共和国动物保护法(专家建议稿)》,但一位负责起草的法律专家——中国社科院法学教授常纪文日前表示,目前立法方面还没有明显的进展。

文中的animal welfare就是指动物福利,一般指动物(尤其是受人类控制的)不应受到不必要的痛苦,即使是供人用作食物、工作工具、友伴或研究需要。

在animal protection(动物保护)领域,我国现今只有一部《野生动物保护法》,用来禁止wild animals(野生动物)的trafficking and abuse(非法交易和虐待)。但与此同时,更多的动物,比如圈养在动物园和农场的动物以及伴侣动物仍然得不到保护。Animal rights groups(动物保护人士)认为,不断发生的animal abuse(动物虐待)行为很大程度来源于public indifference(公众淡漠),甚至有人一直认为保护动物的目的就是为了更好地利用动物。

北京公益动保律师蔡春红说,public awareness(公众意识)的缺乏在一定程度上导致animal protection law(动物保护立法)迟迟不能出台。

分享到
重点单词
  • protectionn. 保护,防卫
  • awarenessn. 认识,意识,了解
  • indifferencen. 不重视,无兴趣,漠不关心
  • legislationn. 立法,法律
  • academyn. 学院,学术,学会
  • legislaturen. 立法机关
  • comprehensiveadj. 综合的,广泛的,理解的
  • abusen. 滥用,恶习 vt. 滥用,辱骂,虐待
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会