腾讯VS360:“艰难的决定”英文怎么说
日期:2010-11-06 23:27

(单词翻译:单击)

前两天,很多人都收到了360网络安全公司和腾讯发布的公开信,称各自都做了个“艰难的决定”,要求用户们大力配合,以更好地维护网络环境。咱们先不说这个决定是不是真的艰难,咱们今天就说说英语里“艰难的决定”可以怎么说。


1. In an effort to protect the validity of GRE scores, ETS has made the difficult decision to cancel all scores resulting from the Oct. 23, 2010 GRE administration in China.

为确保GRE考试成绩的效力,ETS艰难地决定取消所有参加2010年10月23日中国大陆地区GRE普通考试的考生成绩。

2. I've decided to quit my job, this is really a tough decision.

我已经决定辞职了,做这个决定挺难的。

3. The city council has to make the tough call and decide whether to cut education or tourism budgets.

市议会要做出艰难抉择,决定到底要削减教育预算还是旅游预算。

4. We've had a hard time making this decision, sorry, you are fired.

做出这个决定让我们很受煎熬,很抱歉,你被解雇了。

5. TV fans may have tough choices in new season.

新剧季到来,电视迷们可能要难做取舍了。

分享到
重点单词
  • protectvt. 保护,投保
  • validityn. 有效性,正确性,正当
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • decisionn. 决定,决策