实用口语天天学 第163期:现在他只接个案做
日期:2011-08-23 09:25
(单词翻译:单击)
情景对话
Zina: What do you mean? If he was a good programmer, he should have been raking it in.
Dave: The boss wanted to pay Bob with stock options. But Bob didn't want to play that game again.
Zina: Again?
Dave: At his last start-up, Bob worked for stock and no salary. They folded and he made zip.
Zina: Ouch.
Dave: Now he only works freelance. Hundred bucks an hour.
词汇注释
★ rake in 发财,大捞一笔
★ stock option 股票选择权,认股权
★ start-up (n.) 开始(创业,工作,动工等)
★ fold (v.) 关店,倒闭
★ zip (n.) 零,乌有
★ freelance (n.) 自由职业者
★ buck (n.) (俚)美元
参考译文
吉娜:此话怎讲?若他是个好的程序设计师,他早就发了。
戴夫:老板想用认股权当作薪水付给鲍伯。可是鲍伯不想再次玩那种游戏了。
吉娜:再次?
戴夫:鲍伯上回参与的创业公司,他工作的酬劳是股票,不拿薪水。他们的公司倒了,他一毛钱也没拿到。
吉娜:真惨。
戴夫:现在他只接个案做。时薪一百美元。
重点单词