(单词翻译:单击)
情景对话
Fredo: Here's our name card. By registering on our website, you can receive e-mail reminders for when to buy flowers.
Johnnie: Gee, thanks.
Fredo: See, that's why I stay single. Then I always have spare cash during the holidays.
Johnnie: Yeah, but with these good looks, what can I do? I'm a girl magnet.
Fredo: (Laughing)Okay, girl magnet. I need to unpack some flowers.
Johnnie: Go ahead, I'm thinking of sweet nothings for these cards. "Roses are red, violets are blue; you like me, I like you, too."
Fredo: Don't quit your day job, Romeo.
词汇注释
★ register (v.) 登录,注册
★ spare (a.) 多余的
★ magnet (n.) 磁铁。girl magnet意指专门吸引女孩的人,就是指‘少女杀手’
★ unpack (v.) 解开包装
★ sweet nothings 甜言蜜语
参考译文
佛瑞多:这是我们的名片。在网站登录,我们会在你该送花时,寄电子邮件通知你。
强 尼:乖乖,谢啦。
佛瑞多:看吧,这就是我单身的原因。这样一来我在假日时总会有多余的钱。
强 尼:是呀,但是生来一付好面孔,我又能怎么办?我是个“少女杀手”。
佛瑞多:(笑)好,“少女杀手”。我得去拆开一些花了。
强 尼:去吧,我正在想一些可以写在卡片上的甜言蜜语:“红玫瑰,紫罗兰,你爱我,我爱你。”
佛瑞多:我看你得再努力一点,罗密欧。