(单词翻译:单击)
1. 一位驾照考生开车遇到路口,就问旁边的考官,
驾照考生说:Do I turn left? (是向左拐吗?)
考官:Right.
right:对,右边。
译文A: 对,向左拐。
译文B: 向右拐。
2. There is once a cross-eye teacher who couldn’t control his pupils.
Pupil:学生,瞳孔,
译文A: 有一个斗鸡眼老师,管不住自己的学生。
译文B:有一个斗鸡眼老师,控制不了自己的瞳孔。
3. A small boy swallowed some coins, and was taken to hospital. When his grandmother telephoned asked how he was. A nurse said that there was no change yet.
change:变化,零钱
译文A: 一个小男孩误吞了几个硬币,被送到了医院。他的奶奶打电话去医院问他的情况怎么样了,一个护士说情况没什么变化。
译文B:一个小男孩误吞了几个硬币,被送到了医院。他的奶奶打电话去医院问他的情况怎么样了,一个护士说还没拿出零钱硬币呢。
4. Pencils could be made with erasers at both ends, but what would be the point.
Point:意义,笔尖
译文A:铅笔的两端都可以装上橡皮擦,但意义何在呢。
译文B:铅笔的两端都可以装上橡皮擦,但没有笔尖呀。
5,what did a grape say when it got stepped on?
Nothing but it let out a little wine/ whine.
语音上的双关
Wine: 葡萄酒
Whine:哀叫
译文A:当葡萄被人踩了一脚,它会说什么呢?
什么也没说,但是流出了葡萄酒。
译文B: :当葡萄被人踩了一脚,它会说什么呢?
什么也没说,但是哀叫了一声。
6. A bicycle can`t stand on its own because it is two-tyred.
这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,因为它只有两个轮胎(two-tyred)。
而这句话的另外一个意思是:这辆自行车被它的主人骑了很长时间,它现在太累了(too tired)。