美国俚语:knock up在美国和英国的两种意思和解释
日期:2010-09-14 08:57

(单词翻译:单击)

在北美,knock someone up的解释如下:to make a woman pregnant. 意思是使女人怀孕。

例句:

They say it was Kyle who knocked her up.

听说是凯尔把她弄怀孕了。

在英国,knock up的解释如下:To wake up,意思是唤醒。

例句:

I asked my father to knock me up at six o'clock.

我让我爸爸6点钟敲门叫醒我。


在英国口语中,还有(使)精疲力尽;(使)累垮,累病的意思。

例句:

The long journey really knocked me up.

长途旅行真把我累垮了。   

Don't knock yourself up trying to finish the job.

不要因为急着完成这项工作把自己累病了。

分享到