跟可可学口语:"感同身受"要怎么说?
日期:2010-04-13 10:14

(单词翻译:单击)

strike a chord


我们中文里经常说"感同身受,体谅".那么这个概念在英文里要怎么表达呢?

The speaker had obviously struck a chord with his audience. 讲演者显然已引起了听众的共鸣.

empathize with


My mother died last year so I can really empathize with what he's going through. 我母亲去年过世了,所以我很能体谅他现在的处境.

relate to


Many adults can't relate to children. 许多成年人并不了解儿童的想法.

identify with


I didn't enjoy the book because I couldn't identify with any of the main characters. 我不喜欢这本书,因为我无法与其中的任何主要角色产生共鸣.

resonate with


These issues resonated with the voters. 这些问题引起了投票者的共鸣.

分享到
重点单词
  • chordn. 弦,和音,情绪
  • striken. 罢工,打击,殴打 v. 打,撞,罢工,划燃
  • identifyvt. 识别,认明,鉴定 vi. 认同,感同身受