你会说"爽约"吗?
日期:2010-03-22 10:11

(单词翻译:单击)



大家都知道,stand up是站起来的意思,但如果加上一个someone,含义就变成了"爽约":

A: I'm sorry for being late. The bus was stuck in a traffic jam for half an hour.

不好意思我迟到了,公车堵了半小时.

B: Well, I was afraid you would stand me up.

我都担心你会放我鸽子呢.

如果一个人老是放别人鸽子那肯定是很讨人厌的了.

要表示"失约",还有另外一个说法,就是 break an appointment,不过这是表示"失约date"以外的约会,例如:

You'd better not break your appointment with the lawyer.

分享到