美国地道俚语大网罗
日期:2010-03-19 10:05

(单词翻译:单击)

I'll back you up all the way. 我完全支持你.

原意:I will support you from beginning to end.

Why don't you get off my back? 不要来打扰我,好不好?

原意:Don't disturb me.

That's enough of your back talk. 不许你回嘴.

原意:I don't like the way you argue with me.

Oh, my aching back. 啊呀,天啊,真糟!

原意:Oh,God!

I must say this about Lee, he's really on the ball. 他做人醒目勤奋.

原意: He's really working hard.

I'm beat. 我累死了.

原意: I'm exhausted.

Why should I beat my brains out for the salary I'm getting? 我拿这么一点薪水,犯不着伤脑筋.

原意: I'm only getting a small salary, so I don't need to work too hard.

Row,beat it! 走开点.

原意: Get away.

Where did you get the beat-up old car? 你从哪儿弄来那辆老爷车?

原意: Where did you buy the broken-down car?

Keep your big mouth shut. 住嘴.

原意: Stop talking.

He is a big-time operator. 他这人很吃得开.

原意: He has Rood connections.

Don't brush me off. 不要敷衍我.

原意: Don't stall me.


I don't buy your story. 我不相信你.

原意: I don't believe you.

Let's call it quits. 算了吧!

原意: Let's forget it.

His words carry a lot of weight. 他的话很有分量.

原意: He is very influential.

He is trying to cash in on me. 他想占我便宜.

原意: He is trying to take advantage from me.


It's a lot of chicken feed. 这是小意思,不算什么.

原意: It's nothing.

Don't chicken out. Be a man. 不要退缩了.

原意: Don't back out.

It's my cup of tea. 这很合我胃口.

原意: It's my favorite.

"What's my cut?" 我有什么好处?

原意: what's my share?


Cut it out. 不要这个样子啦!

原意: Don't be like that.

That will be the day. 有这么一天就好了.

原意: It's not possible.

He double-crossed me. 他出卖了我.

原意: He betrayed me.

He's down and out. 他已经完了.

原意: He is finished.


Drop dead. 走开点.

原意:Go away.

Take it easy. 不要这么紧张.

原意: Relax.

What's eating you? 你有什么烦恼?

原意: what's bothering you?

Keep an eye on him. 看住他.

原意: Watch him.


He is a fast talker. 他老是说得天花乱坠.

原意: He is always bragging.

I am fed up. 我已经厌倦了.

原意: I am sick and tired.

Please fill me in. 请你把情形告诉我.

原意: Please tell me all about it.

It's full of hot air. 这是雷声大雨点小.

原意: Lots of talk and no action.

What's the gag? 这里面有什么奥妙?

原意: What's the trick?


He told me to get lost. 他叫我走开.

原意: he told me go away.

That's a good gimmick. 那是一个好办法.

原意:That's good thinking.

He gave me a pain in the neck. 他真叫我头痛.

原意: He gave me trouble.

He's always on the go. 他永远是前进的.

原意: He's always going ahead.

I'll have another go at it. 我再试一次.

原意: I'll try again.

I'll go along with you. 我同意你.

原意: I'll agree with you.

分享到
重点单词
  • gimmickn. 暗机关,小发明,花招,噱头 vt. 用暗机关改变或
  • influentialadj. 有权势的,有影响的 n. 有影响力的人物
  • advantagen. 优势,有利条件 vt. 有利于
  • brushn. 刷子,画笔 n. 灌木丛 n. 小冲突,争吵 vt
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • rown. 排,船游,吵闹 vt. 划船,成排 vi. 划船,
  • stalln. 货摊,摊位,厩,畜栏,(飞行器)失速 vt. 把
  • disturbv. 扰乱,妨碍,使 ... 不安