(单词翻译:单击)
剧情介绍
Rufus与Lily对于Jenny和大使之子Damien的关系起了疑心。Chuck察觉那个他爹坟头上的神秘女人可能不是他妈。Dan和Vanessa各自约会却内心纠结。……
重点词汇解析1
1.B: He's shutting me out…他一直把我拒之门外
这是S和B在谈心的时候B说的一句话…B向S抱怨最近都没和Chuck怎么交流,而B说这句话的意思就是,他什么都不告诉我.
我们来看看shut sb out的具体含义.
shut sb out: to not allow a person to share or be part of your thoughts 把某人排除在...外;不把...告诉某人
I wanted to shut John out of my life for ever. 我想永远不让约翰走进我的生活.
If you shut me out, how can I help you? 如果你什么也不告诉我,我怎么帮你呢?
2.B: Normally I'd chalk it up to just him being him.通常我会觉得这就是他的作风.
Chalk sth up to sth是美式英语,意思就是把某事归因于---to consider that something is caused by something
We can chalk that win up to a lot of luck. 我们可以把那次胜利归因于好运十足.
重点词汇解析2
3.B: I've tried all my tricks. He's not interested. 我使尽了我的所有招数,他仍然不敢兴趣.
Trick就是"花招,诡计"的意思."try all my tricks"有点机关算尽的感觉^.^
关于trick的另外一个在美剧中常见的表达是"do the trick",意思就是"奏效".
I don't know what it was that did the trick, but I am definitely feeling much better. 我不知道是什么起的作用,但是我确实觉得好多了.
4.C: the past belongs to the past. 过去的事就过去了...
经典的表达...
5. So, buddy, uh, how you holding up? You good? 兄弟,你感觉怎么样,还行吧?
Hold up就是支撑住的意思.
She's holding up well under the pressure. 她承受住了压力.
重点词汇解析3
6.He' ll always wonder, and it will eat away at him. 他会一直困惑下去,这会毁了他的.
Eat away at sth就是逐渐破坏,到最后就一点都不剩了...~~~~(>_<)~~~~
His constant criticism ate away at her self-confidence. 他不断的批评使她逐渐丧失了自信心.
7. "Friend" is a pretty loose term right now. 用"朋友"一词是不准确的.
Term就是表达,loose有"不精确的;不严谨的;不周密的"的意思. 所以loose term的意思大概就是"不准确的表达/说法".
a loose translation 不准确的译文
loose thinking 不严密的思想