(单词翻译:单击)
这个"秘密男朋友"可不是说是你出轨、或是脚踏两只船找的另外一个男朋友,而是指你秘密的同性恋"男友".到底是怎么回事呢?一起来看一看吧.
1. It's a place where you can take your closet boyfriend.
那个地方适合你带自己秘密的男朋友.
closet:used to describe people who want to keep some fact about themselves secret 隐藏(身分等)的;不公开(个人信息)的
closet gays 不公开表明的同性恋者
在美国有一部非常知名的情境喜剧 Will and Grace,剧中的男主角 Will 就是一个男同性恋者,但他却和一个渴望爱情的女生 Grace 住在一起.如果各位读者对一些同性恋英语或是对同性恋者的生活真的非常有兴趣的话,不妨看一看这部电视剧集.这个例句 "It's a place where you can take your closet boyfriend." 就是其中的句子.Closet 原意是指衣柜,但常被引申为"不可告人的".如果你是同性恋者,但你不愿意向大家公开你同性恋的身份,那么你的 boyfriend 就成了closet boyfriend,也就是地下情人的意思啦!
相较于这种偷偷摸摸的同性恋者,另外有一种同性恋者是非常公开的,也就是所谓的open gay,他们乐于跟大家公开自己是同性恋者的事实.
2. Finally he decided to come out and announce to his family that he is gay.
最后他终于决定要出柜了.
Come out 这个片语有非常多的用法,比方说书或专辑的出版:"The book will come out next month(这本书下个月出版)." 或是东西跑出来,例如:"The rat won't come out(这只老鼠不愿出来)." 但是在同性恋的用法里有个特殊的解释,就是"出柜",也就是说一位同性恋者向大家宣布他是同性恋的身份.
为什么叫"出柜"而不是"出屋"或是出其它东西?我想这跟上一句的 closet friend 是有关的.Closet 就是指柜子而言,而从 come out of the closet,你说不叫"出柜"还能叫什么呢?
come out of the closet:to admit something openly that you kept secret before, especially because of shame or embarrassment 公开承认秘密(尤指因耻辱或尴尬而一直保守着的秘密)
Homosexuals in public life are now coming out of the closet. 公众人物中的同性恋者如今正逐步亮相.