"别丢人现眼了"英语怎么说?
日期:2010-02-05 10:56
(单词翻译:单击)
![](http://pic.kekenet.com/Kouyu/UploadFiles/201002/20100205110807778.jpg)
Don't make a fool of yourself. 别丢人现眼了!
![](http://pic.kekenet.com/Kouyu/UploadFiles/201002/20100205110807928.jpg)
Don't play the fool. 别丢人了.
![](http://pic.kekenet.com/Kouyu/UploadFiles/201002/20100205110808299.jpg)
Don't make an ass out of yourself. 别现眼了.
![](http://pic.kekenet.com/Kouyu/UploadFiles/201002/20100205110808374.jpg)
Stop acting like a fool. 别傻了.
![](http://pic.kekenet.com/Kouyu/UploadFiles/201002/20100205110811236.jpg)
Think about where you are. 请注意场合.
You should consider where you are. 请注意场合.
![](http://pic.kekenet.com/Kouyu/UploadFiles/201002/20100205110811651.jpg)
Act your age. 你也不看看你多大了.
![](http://pic.kekenet.com/Kouyu/UploadFiles/201002/20100205110811549.jpg)
You should act your age. 你也不看看你多大了.
Behave in accordance with what is expected of your age! 你的行为举止应该跟你的年龄相符.
![](http://pic.kekenet.com/Kouyu/UploadFiles/201002/20100205110811582.jpg)
You should behave more maturely. 你该表现得更成熟些.
![](http://pic.kekenet.com/Kouyu/UploadFiles/201002/20100205110811358.jpg)
You shouldn't act like a child. 别像个孩子似的.
You should get your head out of the clouds. 你的想法太离谱了.
Don't make such stupid mistakes again! 别再犯这种愚蠢的错误了.
![](https://img.kekenet.com/app/keke/wap_app.png)