(单词翻译:单击)
I don't love you anymore. 我不再爱你了,我们离婚吧。
【流言】最近,有流言称徐峥和陶虹离婚了,原因是感情出现危机,不“和谐”了。想当初,“小龙女”陶虹和“猪八戒”徐峥的结合羡煞众多明星,大家都以为他们会白头偕老,相伴一生。谁曾想会有这一出?
which do you think is the happiest star couple?
【趣闻】英98岁夫妇离婚 成世界年龄最大离婚者
British couple Bertie and Jessie Wood have become the oldest couple in the world to divorce – aged 98.
英国的伯蒂和杰西?伍德夫妇竟在98岁时闹起了离婚,成为世界上年龄最大的离婚者。
【离婚理由千千万】
外遇
My wife's cheating on me. 我老婆有外遇。 (cheat on...“在男女关系上表现的不忠”。 )
其他说法:My wife's a two-timer. My wife's secretly dating someone else. My wife's having an affair.
我不再爱我的妻子了。
I don't love my wife any more.
感情不和
We had a falling-out. (falling-out“感情不和”、“失和”。)
We had a big disagreement. (我们之间意见分歧很大。)
We don't get along anymore. (我们再也不能在一起了。)
We fight a lot. 我们经常吵架。
变心
I've changed my mind. 我已经改变心意了。I've reconsidered. (我想重新考虑。)
You have changed. /You're not the same as before. (你和以前不一样了。)
没有共同语言。
I don't see eye to eye with my wife. 我和妻子没什么共同语言。 (see eye to eye with...“和……意见一致”。 )