美国俚语:Too Many Irons on the Fire什么意思?
日期:2009-12-15 11:09(单词翻译:单击)
那天我和Marilyn约好去Sandra家坐坐,我晚到了。刚要开门,就听见Marilyn嚷嚷说:“......too many irons on the fire”,我不知道是什么东西放在火上,又不希望又什么意外发生,结果啥都没有!
原来“too many irons on the fire”就表示一个人有太多的事情要做,太忙了!就像以前老祖母放很多熨斗在火炉上,衣服一件接着一件烫,忙不过来。这可真是现代人的写照啊!
分享到