(单词翻译:单击)
“别动气儿”在英语口语里能怎么说?
蹩脚口语:don't be angry
地道口语:Take it easy
【影视实例】
素材来源:《革命之路》
剧情简介:April是位业余的演员,刚刚结束的剧目反响并不热烈,她的丈夫Frank进到后台来接她,一方面安慰,另一方面也理智地指出了演出并不尽如人意的事实。April的脸一下子就难看起来……
【台词片段】
APRIL: Will you do me a favor? Milly and Shep wanted us to go out with them afterwards. Will you say we can't? Say it's because of the baby sitter or something?
FRANK: Well, the thing is, I already said that we could. I mean, I just saw them out there and I said we would.
APRIL: Oh. Then would you mind going out again and saying you were mistaken? That should be simple enough.
FRANK: Don't you think that's a little bit rude, April?
APRIL: Well I'll tell them myself.
FRANK: Okay. Okay. Take it easy. I'll tell them.
【台词翻译】
爱普尔:帮我个忙好么?米莉和西普想要我们俩跟他们一起出去。你去回掉行不?就说要回去看孩子什么的?
弗兰克:其实我刚已经说我们能去的。刚碰到了他们俩,我就说没问题的。
爱普尔:哦,那你就再出去一次说你搞错了不行么?再简单不过了。
弗兰克:这不是有点无礼么,爱普儿?
爱普尔:那我自己去说。
弗兰克:好吧好吧,别动气,我去说。
【口语讲解】
take it easy
这个词组不陌生咱在很小刚开始学英文的时候就有学过吧?当时记得用法是“慢慢来,不着急”的意思。而这边的片段中则是表示“放轻松,别激动,别动气”,还有一个更口语的用法是用在告别之时,可以替代bye bye之类的告别语使用哦。具体表示什么意思,要联系上下文。