(单词翻译:单击)
“know which side bread is buttered on”在英语口语里是什么意思?
字面意思:知道哪面的面包抹上了黄油
引申意思:知道自己的利益所在
【影视实例】
素材来源:《识骨寻踪》
剧情简介:Brannen进一步调查发觉之前所谓青蛙骨骼其实是胎儿的尸骨,死者被谋杀时已怀有身孕。一直抱有国家阴谋论的Hodgins坚称Booth一定会为了保住自己的铁饭碗就此封存案子……
【台词片段】
Bones: I hate it when you make paranoia plausible. It’s like sliding off a cliff.
Hodgins: A special unit. No way your FBI pal heads it up unless the dark powers in charge are convinced he knows where his political bread is buttered. Either way. That’s where this investigation ends.
【台词翻译】
Bones: 你这人偏执起来信口开河的时候还真讨厌。刹车都刹不住。
Hodgins: 这可是一特殊的案子。你那FBI的伙计不可能彻底清查的,除非政府的黑暗力量确信他清楚自己仕途上的利害关系。不管怎么样,这宗调查就这么走到头了。(国家阴谋论的Hodgins同学总是把FBI的筒子想得很坏……)
【口语讲解】
know which side bread is buttered on
“知道哪面的面包抹上了黄油”,你能联想到什么呢?一顿营养的早餐,抹过黄油的面包啃起来喷喷香,但是没有抹过黄油的那一面就是干巴巴的没啥味道。引申出来的意思就是,“知道什么是对自己有利的,知道自己的利益所在”。