(单词翻译:单击)
逆向听写
逆向式英语口语 所谓逆向,即反正统而为之。逆向式英语口语即先从听入手,把基本常用的英语句子听熟,掌握好语音语调,然后经反复操练,以把这些句子变成您自己的语言。逆向式英语口语每期十个句子,中英双语音结合,从基本常用句子入手,注重句子实用性,与您一起告别哑巴式英语。
温馨提示:
请听录音写出相应的口语句子,参考答案在第二页,注意要听写出句子才有效果的。。
本期句子:
1. 汤姆是个美男子.
2. 汤姆真让我神魂颠倒.
3. 克里斯长得真帅.
4. 珍妮特真迷人.
5. 他好像看上你了.
6. 简好像喜欢上我了.
7. 戴安娜对杰克有意思。
8. 我不敢打像她那样的姑娘的主意.
9. 我非常想见到她.
10. 我想追求她.
参考答案
1.汤姆是个美男子。
Tom is a lady-killer.
注:lady-killer直译是“少女杀手”,其实不是杀手,而是指一下子就能迷住女人的男子。
2.汤姆真让我神魂颠倒。
Tom really turns me on.
注:turn...on:有性方面的吸引力、使人着迷
3.克里斯长得真帅。
Chris is really a heartbreaker.
注:用heartbreaker表示“长得很帅,对异性有吸引力的人”。进一步讲,“heartbreaker”是指给异性带来撕心裂肺的痛苦和失望的人,魅惑他人,让人沉醉的人。Elvis Presley (爱尔维斯•普里斯利)有一首成名曲“Heartbreak Hotel”,指的就是“(因恋爱而)绝望的人住的饭店”。
4.珍妮特真迷人。
Janet is a knockout.
注:如同拳击中的“knock out”一样,表示极具魅力、使对方晕头转向的人,多指女性
5.他好像看上你了。
I think he has a crush on you.
注:have a crush on...“看上……”。
6.简好像喜欢上我了。
Jane seems to like me.
注:seem:好像,看上去像……
7.戴安娜对杰克有意思。
Diana's been coming on to Jack.
8.我不敢打像她那样的姑娘的主意。
I can't handle a girl like her.
注:handle 表示“对待,对待(人)”
9.我非常想见到她。
I'm dying to see her.
注:dying to:忍耐不住地想做某事
10.我想追求她。
I'm trying to make a pass at her.
注:make a pass at...:(特别是对女性)挑逗,求爱搭女人”、“追女人”的意思。