中式英语之鉴:分寸
日期:2009-02-23 10:41

(单词翻译:单击)

356. 你不必担心,他是个知道分寸的人。


[误] You can rest assured. He is a man who knows inches and metres.


[正] You can rest assured. He is a man who knows his distance.


:“分寸”二字在中文里是指“说话或做事的恰当限度”,它译成英文时不可直译。know one\'s distance 出自莎士比亚的《终成眷属》,而且准确表达了原文的含义。

分享到