中式英语之鉴:以卵击石
日期:2009-02-20 12:01

(单词翻译:单击)

353. 这农民还上诉,简直是以卵击石。


[误] Lodging an appeal, the farmer is no less than hurling an egg against a rock.


[正] Lodging an appeal, the farmer is no less than kicking against the pricks.


:prick 指“(赶牲畜用的)刺棒”。牲畜挨了打,气得踢那根用来打它的刺棒,这不是明显的自讨苦吃吗?kick against the pricks 来自《圣经》故事,可算是历史悠久,而且与我们的“以卵击石”有异曲同工之妙。

分享到