中式英语之鉴:虎父无犬子
日期:2009-02-06 11:49

(单词翻译:单击)

340. 虎父无犬子。


[误] A father like a tiger will not have a son like a dog.


[正] A wise goose never lays a tame egg.


:英美人看了第一句译文也许会无知所云,或者感到好笑。而第二个句子与中文的意思大致相同,但却是英
语中的地道说法。

分享到