中式英语之鉴:低调
日期:2009-01-09 11:36
(单词翻译:单击)
320. 适当保持低调是维护好的公众形象的窍门。
[误] To keep an adequately low tone is a tip to maintain good public impression.
[正] To be adequately low-keyed is a tip to maintain good public impression.
注:tone 指“音调”或“口气”,是实指。如:She always speaks with a rising tone(她讲话总是用升调)。而这里的“低调”是“不张扬”的意思,应用 low- keyed 或 low-key。如:The wedding is a very low-key affair/The wedding is very low-keyed(婚礼办得很低
调)。
重点单词